Langeo

Přeskočit na: Obsah


Poctivé překlady, korektury a tlumočení



Spolupráce

KorektorMáte zkušenosti s překladatelskou nebo tlumočnickou činností? Dokážete garantovat nekompromisní kvalitu své práce?

Pokud souhlasně pokyvujete hlavou, přidejte se do našeho týmu překladatelů a tlumočníků! Můžete se spolehnout na upřímné jednání a zaručené proplácení faktur ve lhůtě splatnosti. Těšíme se na vzájemnou spolupráci.

 

 

Z překladatelského blogu

 
Z blogu: Naši překladatelé a tlumočníci

 

Hodnocení našich překladatelů

Spolupráce s Langeo?!

 

No, po naší, teď už dlouhodobé, spolupráci můžu s klidem prohlásit, že je jiná než s jinými agenturami. Míním tím ten pocit, který ve mně vyvstane, když se mi na telefonu zobrazí jako volající agentura… Hurá, bude práce, budou peníze… To je ale u všech. U Langea mi však ještě vyvstane… pohoda. Ten hovor nebude jen čistě formálním oznámením zakázky. Bude tam familiárnost, normální lidský tón, zájem, ochota, snaha o dohodu. Těším se, že na druhé straně ucítím člověka. To je pro mě zásadní. K tomu se můžu vztáhnout.

 

Těší mě každý mail, který mi nabízí zakázku. Ale kromě té radosti z možnosti pracovat a z následného ohodnocení finančním obnosem… co tam je?! Profesionální agentura, všechno dokonalé, propracované, systematizované, až technicistní. Skvělé komunikační systémy. Ale nemám se koho dotknout, být s kým v kontaktu. A když, tak rychle, stručně, bez emocí, bez valné osobní angažovanosti.

 

Langeo po mě vyžaduje to stejné jako ostatní agentury. Ale poskytuje mi daleko silnější lidský faktor, je pro mě lidštější, těším se na ní a jsem pro to ochoten i ze sebe víc dát, překročit nějaké své meze, trochu se potrápit.

 

Hmm… udělal bych to i pro ty ostatní agentury, je to přeci moje práce, ale pro Langeo mně to prostě daleko víc těší.

Adam K.

 

Má spolupráce s agenturou Langeo začala poměrně nedávno. Když mě paní Havičková, manažerka agentury, oslovila s nabídkou spolupráce, po zkušenostech s jinými agenturami a neplatiči jsem popravdě řečeno dost váhala, ale nakonec jsem to riskla.

 

Jak jsem mohla poznat, agentura sází na solidnost a přívětivost nejen k zákazníkům, ale i ke svým překladatelům. Zatímco jinde je běžným jevem zadávání překladů například v PDF a dalších formátech a překladatel je nucen si s převodem do editovatelného formátu poradit sám, z Langea přicházejí zakázky převedeny do formátu pro okamžitý překlad. Jako překladatelka agentury Langeo jsem dostala nabídku zdarma využívat překladový software společnosti MemSource a nemusím utrácet poměrně vysoké částky za vlastní CAT nástroje. Třetím a nejpříjemnějším pozitivem je spolehlivá a rychlá úhrada překladů, což se v dnešní době hned tak nevidí.  Takže suma sumárum – svého rozhodnutí určitě nelituji.

Eva J.

 

Překladatelská agentura Langeo je agentura mladá, ale neustále se rozšiřující nejen co do oblasti, ale také co do počtu klientů i překladatelů a tlumočníků, a jazyků. Dnes už jsou to nejen „běžné“  jazyky jako angličtina, ruština, španělština, dánština, ale také jazyky exotičtější jako je třeba hebrejština.  

 

K jejím výrazným kladům bezesporu patří důraz na kvalitu překladů i tlumočení. A nejen to. Pracovníci agentury kladou důraz i na osobní přístup jak ke klientům, tak i k překladatelům a tlumočníkům. A to je v dnešní době velmi důležitý moment. Pracovat pro někoho, kdo zná své spolupracovníky a rozumí jim i jejich práci je velmi pozitivní a povzbuzující. Totéž platí i pro klienty, kteří vědí, že se mohou spolehnout na pracovníky i agenturu jako takovou, a že co se řekne, to také platí.

 

S potěšením sleduji vývoj a růst agentury, která ač má sídlo v Šumperku, už má dnes pobočku i v Praze. To je rovněž velmi pozitivní a velký krok, který je důležitý pro další růst a postavení agentury na trhu.

Marie B.


Nezávazná kalkulace

KALKULACI ZAŠLEME OBRATEM

Celý ceník

Odeslání odkazu na zobrazenou stránku na e-mail

Všechna pole označená * jsou povinná

*

*

Zavřít okno