Ruština: překlady a tlumočení - překladatelská agentura LANGEO

Ruština: překlady a tlumočení

Ruština patří mezi světově nejrozšířenější jazyky a, navzdory její krásné zvučnosti, je poměrně složitá. Nenechte se tím však odradit. Naši profesionální tlumočníci a překladatelé vám zajistí rychlou a kvalitní pomoc s psanou i mluvenou ruštinou, a to za příjemné ceny.

 

    Termín dodání

Orientační dodání překladu
do 10 normostran 2 pracovní dny

Špičkové překladatelské nástroje

Jen zkušení překladatelé, korektoři a tlumočníci

50 jazyků bez příplatků za vyšší odbornost

Jak rychle může být hotový překlad z ruštiny do češtiny nebo z češtiny do ruštiny?

Standardní termín pro vypracování překladu z/do ruštiny v rozsahu do 10 normostran jsou 2 pracovní dny. Pokud nemůžete tak dlouho čekat, jistě uvítáte naši službu expresních překladů. A pokud je zrovna pátek a vy potřebujete překlad v pondělí, určitě vám přijde vhod naše víkendová služba. Sdělte nám vaše požadavky a určitě přijdeme na nějaké řešení.


 

Jak dlouho trvá vypracování soudní překlad z/do ruštiny?

Soudní překlady vypracováváme standardně do 3 pracovních dnů od doručení originálu nebo notářsky ověřené kopie k nám do jedné z kanceláří. Tento termín můžeme garantovat u překladů do 10 normostran. Pokud potřebujete ruský soudní překlad  v jiné jazykové kombinaci než s češtinou, určíme termín individuálně na základě vzájemné domluvy.


 

Hodlám oslovit více agentur. V čem jste v oblasti ruských překladů lepší?

Pokud nás hodláte oslovit s překladem z/do ruštiny, budeme si vás hýčkat jako v bavlnce. Zašleme vám stručný profil překladatele, nabídneme uvítací slevu a případně zpracujeme ukázkový překlad zdarma v rozsahu do jedné normostrany (platí u překladů z ruštiny do češtiny nebo z češtiny do ruštiny ve větším rozsahu než 10 normostran). A hlavně, nabídneme vám rozumýný termín a skvělou cenu!


 

Umíte zajistit překlad z ruštiny do jiného jazyka než je čeština?

Zajisté. Ruské překlady je možné kombinovat s dalšími 50 jazyky. Ačkoliv je nejčastěji překládanou jazykovou kombinací stále čeština-ruština, nezklameme vás, ať jsou vaše požadavky jakkoliv "exotické". V extrémních případech vždy můžeme text nejprve přeložit z ruštiny do češtiny a následně do vámi zvoleného jazyka.


 

Mohu získat bezplatný vzorek překladu také na překlad z češtiny do ruštiny nebo na opačnou kombinaci?

Vzorek překladu zdarma je určen všem klientům, kteří si chtějí ještě před objednávkou většího překladu ověřit naše služby. Tato speciální akce platí pro všechny nabízené jazyky, a tedy i pro ruštinu. Jediným omezením je rozsah překladu. Vzorek překladu vám zpracujeme pouze v případě, že rozsah textu k překladu je větší než 10 normostran.


 

Co je to vlastně ta normostrana a jak si spočítám počet normostran?

Většina překladatelských agentur používá pro stanovení cenové kalkulace standardizovanou jednotku normostranu. Tu tvoří 1.800 znaků včetně mezer. To, z kolika normostran je složen váš dokument, jednoduše vypočítáte pomocí mnoha bezplatných aplikací nebo přímo v MS Word (Revize > Počet slov).


 

Proč účtujete v případě překladu z češtiny do ruštiny více normostran, než má český zdrojový text?

Nejedná se o podvod a i když se snažíme vysvětlovat, jak to jen jde, pořád s tímto tématem bojujeme. Věřte nebo ne, čeština je poměrně krátký jazyk a při překladu do ruštiny rozsah nabývá (často až o 20 %). Překladatelé účtují z konečného rozsahu výsledného překladu, musíme proto tuto praxi aplikovat také do našich cenových kalkulací.


 

Nepotřebuji překlad, ale pouze korekturu ruštiny. Mohu se na vás obrátit?

Pokud hledáte ruské korektory, můžete využít ty z překladatelské agentury LANGEO. Samozřejmě budeme rádi. Váš text bude v rámci korektury zbaven veškerých stylistických a gramatických nesrovnalostí. Korekturu můžeme provést také po provedeném překladu, abyste měli jistotu, že je ruský překlad zcela v pořádku.


 

Poradíte i s tlumočením ruštiny?

S tlumočením ruštiny máme mnoho zkušeností. Pomůžeme vám, ať už potřebujete jednoho nebo hned více ruských tlumočníků. Pro váš projekt vybereme ty nejlepší a v případě potřeby zajistíme také tlumočnickou techniku. Více o tlumočení

HLAVNÍ VÝHODY

Špičkové překladatelské nástroje

Jen zkušení překladatelé, korektoři a tlumočníci

50 jazyků bez příplatků za vyšší odbornost

ČASTÉ DOTAZY

Jak rychle může být hotový překlad z ruštiny do češtiny nebo z češtiny do ruštiny?

Standardní termín pro vypracování překladu z/do ruštiny v rozsahu do 10 normostran jsou 2 pracovní dny. Pokud nemůžete tak dlouho čekat, jistě uvítáte naši službu expresních překladů. A pokud je zrovna pátek a vy potřebujete překlad v pondělí, určitě vám přijde vhod naše víkendová služba. Sdělte nám vaše požadavky a určitě přijdeme na nějaké řešení.


 

Jak dlouho trvá vypracování soudní překlad z/do ruštiny?

Soudní překlady vypracováváme standardně do 3 pracovních dnů od doručení originálu nebo notářsky ověřené kopie k nám do jedné z kanceláří. Tento termín můžeme garantovat u překladů do 10 normostran. Pokud potřebujete ruský soudní překlad  v jiné jazykové kombinaci než s češtinou, určíme termín individuálně na základě vzájemné domluvy.


 

Hodlám oslovit více agentur. V čem jste v oblasti ruských překladů lepší?

Pokud nás hodláte oslovit s překladem z/do ruštiny, budeme si vás hýčkat jako v bavlnce. Zašleme vám stručný profil překladatele, nabídneme uvítací slevu a případně zpracujeme ukázkový překlad zdarma v rozsahu do jedné normostrany (platí u překladů z ruštiny do češtiny nebo z češtiny do ruštiny ve větším rozsahu než 10 normostran). A hlavně, nabídneme vám rozumýný termín a skvělou cenu!


 

Umíte zajistit překlad z ruštiny do jiného jazyka než je čeština?

Zajisté. Ruské překlady je možné kombinovat s dalšími 50 jazyky. Ačkoliv je nejčastěji překládanou jazykovou kombinací stále čeština-ruština, nezklameme vás, ať jsou vaše požadavky jakkoliv "exotické". V extrémních případech vždy můžeme text nejprve přeložit z ruštiny do češtiny a následně do vámi zvoleného jazyka.


 

Mohu získat bezplatný vzorek překladu také na překlad z češtiny do ruštiny nebo na opačnou kombinaci?

Vzorek překladu zdarma je určen všem klientům, kteří si chtějí ještě před objednávkou většího překladu ověřit naše služby. Tato speciální akce platí pro všechny nabízené jazyky, a tedy i pro ruštinu. Jediným omezením je rozsah překladu. Vzorek překladu vám zpracujeme pouze v případě, že rozsah textu k překladu je větší než 10 normostran.


 

Co je to vlastně ta normostrana a jak si spočítám počet normostran?

Většina překladatelských agentur používá pro stanovení cenové kalkulace standardizovanou jednotku normostranu. Tu tvoří 1.800 znaků včetně mezer. To, z kolika normostran je složen váš dokument, jednoduše vypočítáte pomocí mnoha bezplatných aplikací nebo přímo v MS Word (Revize > Počet slov).


 

Proč účtujete v případě překladu z češtiny do ruštiny více normostran, než má český zdrojový text?

Nejedná se o podvod a i když se snažíme vysvětlovat, jak to jen jde, pořád s tímto tématem bojujeme. Věřte nebo ne, čeština je poměrně krátký jazyk a při překladu do ruštiny rozsah nabývá (často až o 20 %). Překladatelé účtují z konečného rozsahu výsledného překladu, musíme proto tuto praxi aplikovat také do našich cenových kalkulací.


 

Nepotřebuji překlad, ale pouze korekturu ruštiny. Mohu se na vás obrátit?

Pokud hledáte ruské korektory, můžete využít ty z překladatelské agentury LANGEO. Samozřejmě budeme rádi. Váš text bude v rámci korektury zbaven veškerých stylistických a gramatických nesrovnalostí. Korekturu můžeme provést také po provedeném překladu, abyste měli jistotu, že je ruský překlad zcela v pořádku.


 

Poradíte i s tlumočením ruštiny?

S tlumočením ruštiny máme mnoho zkušeností. Pomůžeme vám, ať už potřebujete jednoho nebo hned více ruských tlumočníků. Pro váš projekt vybereme ty nejlepší a v případě potřeby zajistíme také tlumočnickou techniku. Více o tlumočení

 

Frčí k vám sleva 11 % na váš první anglický, německý nebo polský překlad.

Pokud u nás objednáváte poprvé běžný překlad z/do angličtiny, němčiny nebo polštiny, máte u nás automatickou slevu 11 %!

Kdo si nás oblíbil?

 

 


Doposud jsme přeložili 6.000 normostran  
v kombinaci ruština – čeština

Naše jazykové služby v ruském jazyce

Vybereme pro vás nejlepšího ruského překladatele

Zajistíme i rozličné jazykové kombinace

Hledat ruského překladatele na vlastní pěst je velmi riskantní. Nemáte jistotu, že je kvalitní, a v případě důležitých obchodních či právních překladů by mohl udělat více škody než užitku. U nás na textech pracují pouze ověření překladatelé, kteří splňují přísné podmínky a mají mnohaleté zkušenosti. Podle druhu a náročnosti textu zvolíme překladatele, který se specializuje na daný obor, abyste měli jistotu profesionálně odvedené práce.

Většina ruských překladů, které provádíme, je z českého nebo do českého jazyka. Rádi vám obstaráme i odlišné jazykové kombinace. Zatímco pro většinu překladatelů představuje takovýto požadavek nepřekonatelnou překážku, u nás vám takový překlad bez problémů zajistíme. Sdělte nám požadavek, o jakou jazykovou kombinaci máte zájem, a my se postaráme o její provedení za nejnižší možnou cenu.

 

Ruské tlumočení, které vás nezklame

Zakládáme si na zkušenostech našich tlumočníků

Bezchybná korektura ruského textu

Důležitá obchodní jednání, jednání s ambasádou či lékařem v zahraničí, to všechno jsou situace, které vyžadují schopného tlumočníka, který nedělá chyby. Jsme připravení vám poskytnout zkušené tlumočníky, kteří dokáží obratně a hravě obstát ve všech situacích. Zajistíme kvalitní tlumočení jak pro komunikaci mezi několika lidmi, tak i pro celé konference a setkání většího množství lidí. 

Mnohaletá praxe je to, co dělá z našich tlumočníků skutečné profesionály. Pro potřeby tlumočení využíváme pouze zkušené tlumočníky, kteří se v oboru pohybují mnoho let a umí se skvěle orientovat v různých typech rozhovorů, od formálních až po neformální. Tlumočení po telefonu či v přítomnosti tlumočníka, tlumočení ve vypjatých situacích a pod tlakem, to všechno jsou situace, kde rádi ukážeme, že jste si nás vybrali správně.

Korektura ruského textu zahrnuje nejen opravy gramatických, ale i stylistických chyb. Pečlivě projdeme veškeré texty, ve kterých nahradíme nevhodné termíny a postaráme se, aby byly po všech stránkách perfektní.
Lidský faktor je nevyzpytatelný, dokonce i zkušení překladatelé udělají občas chybu, ale od toho jsme tu my, abychom vychytali i ty nejmenší mouchy a text byl podle vašich představ.


Překlady z češtiny do ruštiny a opačně v číslech

 

Podívejte se na naše video

 

Nechce se vám studovat naši nabídku? Podívejte se na video, které vám v rychlosti předvede ty nejdůležitější údaje týkající se ruských překladů.

Hodnocení našich klientů

Čopáková Blanka

Kvalitní překlady od zkušených překladatelů, kteří jsou zaměřeni na danou tématiku. Termíny dodání byly vždy včas dodrženy. V případě rychlých...   číst dále

Jiří Zach

Na spolupráci s agenturou Langeo nejvíce oceňuji rychlou komunikaci, kvalitu překladů a korektur a vstřícnost vyhovět nestandardním požadavkům. Děkuji a...   číst dále

Ludmila Vavříková

Se spoluprácí Vaší firmy jsme spokojeni.